home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Collections: Franz PD / Franz PD Disk #228 (1993)(Rhein-Sieg-Soft).zip / Franz PD Disk #228 (1993)(Rhein-Sieg-Soft).adf / StarTranslator / lesen < prev    next >
Text File  |  1993-04-15  |  12KB  |  349 lines

  1.  
  2. 0.>.
  3. anleitung zum programm Star-Translator
  4.  
  5. ist der schreibschutz der diskette aktiviert ????????????
  6. bitte nur mit einer kopie dieser diskette arbeiten !!!!!!
  7.  
  8. 0.1.
  9. copyright für programm, anleitung und wörterbuch :
  10. name       :   Star-Translator , lesen(anleitung)
  11. version    :   2.0  (mit integrierten wörterbuch)
  12. funktion   :   übersetzen von wörtern und textfiles
  13. autoren    :   berghold CONRAD + ute SENGER
  14.                lindenallee 17 
  15.                w-2ooo hamburg 2o [ neu: 2o259 hamburg ]
  16. sprache    :   AMOS-Basic  compiliert
  17. copyright  :   b.conrad + u.senger , 1o.o3.1993
  18.  
  19. 0.2.
  20. zum anzeigen der anleitung "lesen"  muß im ordner "c" des
  21. programmdirectories das programm :
  22.    MuchMore
  23.    version 2.5 oder höher von
  24.    (c) 1989 Fridtjof Siebert
  25.             Nobileweg 67
  26.             D-7000 Stuttgart
  27.             West-Germany
  28. vorhanden sein.
  29. in dieser programmversion ist das leseprogramm, entnommen
  30. aus der pd-serie von fred fish, enthalten.
  31. hinweise zur bedienung werden mit der help-taste gezeigt.
  32.  
  33. 0.3.
  34. für dieses  programm, dessen  gebrauch  und für eventuell
  35. dadurch entstehende  schäden, wird keine HAFTUNG übernom-
  36. men. die nutzung dieser software geschieht auf
  37. EIGENES RISIKO.
  38.  
  39. 0.4.
  40. dieses programm ( version 2.0 ) und die dazugehörende an-
  41. leitung  sind  shareware, und  dürfen in allen  pd-serien
  42. verbreitet  werden, solange  der  verkaufspreis ( kopier-
  43. gebühr etc.) dm 10,- nicht übersteigt, und solange es als
  44. GESAMMTPROGRAMM übernommen wird.
  45.  
  46. 0.4.1.
  47. das gesamtprogramm besteht aus :
  48. a. dem arbeitsprogramm Star-Translator
  49. b. dieser anleitung
  50. c. den verzeichniss "c"
  51.  
  52. 0.5.
  53. die sharegebühr beträgt
  54.  
  55. 0.5.1a:
  56.         dm 20,- .
  57. bei  bezahlung  der sharegebühr "a" erhalten sie die neu-
  58. este version  des programms ( ab mai.93 version 2.1 ) und
  59. das wörterbuch lexa mit 6474 vokabeln.
  60. hierfür muß  ihr AMIGA  MINDESTENS 1MByte speicher haben.
  61.  
  62. 0.5.1b:
  63.        dm 30,- .
  64. bei  bezahlung  der sharegebühr "b" erhalten sie die neu-
  65. este version  des programms ( ab mai.93 version 2.1 ) und
  66. die  wörterbücher  lexa ( über 6474 )  und  lexb mit über
  67. 19000 vokabeln.
  68. hierfür  muß ihr  AMIGA  über  MINDESTENS  1MByte-ChipMEM
  69. oder  1MByte-FastMEM an freien speicher verfügen.
  70.  
  71. 0.5.2
  72. bezahlung  der sharegebühr bitte in bar per einschreiben,
  73. mit verrechnungsscheck per normalen brief oder als
  74. überweisung auf konto : u.senger
  75.                         postgiro hamburg
  76.                         blz 2oo1oo2o
  77.                         kto# 225218-203
  78.  
  79. 0.5.3
  80. bitte immer den vollständigen absender mit :
  81.                         name , vorname
  82.                         straße , hausnummer
  83.          postleitzahl , wohnort
  84. angeben.
  85. bei unvollständiger adresse oder adressen mit anschriften
  86. wie     postlagernd beim postamt xy
  87. oder    postfach yz
  88. oder    kennwort anonym
  89. und  ähnlichen unpersönlichen  absenderangaben, betrachte
  90. ich die zugesendeten  sharegebühren als spende zu gunsten
  91. der anonymen alkoholiker, und statt  programm- und  datei
  92. diskette  wird  dann nur die spendenbescheinigung  an die
  93. betreffenden absender zurückkommen.
  94. EHRLICHE AMIGA-user sind immer in der lage, ihre richtige
  95. anschrift anzugeben.
  96.  
  97. 0.6.
  98. für besitzer von  512 Kbyte geräten, kann es erforderlich
  99. sein, externe  laufwerke  und  hintergrundprogramme abzu-
  100. schalten.
  101.  
  102. 0.7.
  103. in  der version  2.1 arbeitet die ausgabe von monitor und
  104. drucker mit flexiblen  werten, die von der mit prefrences
  105. einstellbaren system-configuration übernommen werden. zu-
  106. sätzlich haben sie die möglichkeit, mitgelieferte wörter-
  107. bücher  mit dem programm zu erweitern, oder die wörterbü-
  108. cher mit einem texteditor, der in der lage ist,  beliebig
  109. lange  ASCII-texte zu  bearbeiten, zu verändern oder wör-
  110. terbücher in anderen sprachen und/oder  übersetzungsrich-
  111. tungen selbst zu erstellen.
  112.  
  113. 0.8.
  114. hinweis zum AMOS-filerequester
  115. mit  der  linken  maustaste  werden die angezeiten files,
  116. dirs usw. ausgeählt.
  117. mit  der rechten  maustaste wird  die anzeige  umgeschal-
  118. tet  zwischen  datei- und geräteauswahl.
  119.  
  120. 0.9.
  121. multitasking
  122. durch  gleichzeitiges  drücken der linken amiga- und  der
  123. a-taste,  wird  auf  die  workbench-ebene  oder zu diesen
  124. programm zurückgeschaltet. von der work bech aus kann man
  125. nun  auch  andere programme laufen lassen. hierbei ist zu
  126. beachten, daß die  tastatur  ständig von diesen  programm
  127. mit genutzt wird.
  128.  
  129. 1.>.
  130. zu dem programm
  131. 1.1.
  132. nach doppelklicken auf das programmicon startet das  pro-
  133. gramm.  bei  dieser  version  wird  mit dem programmstart
  134. automatisch ein nicht veränderbares wörterbuch eingelesen
  135.  
  136. 1.2.
  137. nach  beendigung des ladevorgangs erscheint eine abfrage-
  138. seite, mit der ausgewählt wird, was vom programm gemacht-
  139. werden soll.
  140.  
  141. 1.3.
  142. die auswahlseite wird mit der maus bedient.
  143. die einzelnen funktionen werden aufgerufen, indem man die
  144. funktionen anklickt. die ausgewählten funktionen erschei-
  145. nen  dann in weißer schrift. nach jeden anklicken werden-
  146. selbstätig alle nicht möglichen kombinationen  abgeschal-
  147. tet. zusätzliche tastaturbedienung siehe 2.9.
  148.  
  149. 1.4.
  150. multitasking ist wie bei fast allen  AMOS-programmen  nur
  151. bedingt  möglich, da AMOS-programme auch wenn sie im hin-
  152. tergrund laufen, ständig die tastaturüberprüfen, und  auf
  153. eingaben entprechend reagieren.
  154.  
  155. 2.>.
  156. erläuterung der auswahlseite
  157.  
  158. 2.1.
  159. erweitern des wörterbuches
  160. diese funktion ist den  anwendern  vorbehalten,  die  die
  161. sharegebühr bezahlen
  162.  
  163. 2.2.
  164. übersetzen wortweise nach eingabe
  165. hierbei  wird eine eingegebene vokabel mit dem wörterbuch
  166. verglichen und eine vorhandene übersetzung wird  ausgege-
  167. ben.  wenn die vokabel im wörterbuch nicht vorhanden ist,
  168. oder keine eingabe gemacht  wurde,  werden  entsprechende
  169. anzeigen ausgegeben.
  170.  
  171. 2.3.
  172. übersetzung wortweise
  173. hierzu  wird  ein  englischer  text  eingelesen  und  mit
  174. demwörterbuch verglichen.  die  ausgabe  erfolgt  ähnlich
  175. der  ausgabe  von 2.2, mit einer eigenen ausgabezeile für
  176. jede vokabel.
  177.  
  178. 2.4.
  179. übersetzung zeilenweise
  180. hierzu wird ein text eingelesen und  mit  dem  wörterbuch
  181. verglichen.  für die ausgabe wird eine textzeile eingele-
  182. sen und abhängig von ihrer länge in einer  oder  mehrerer
  183. ausgabezeilen  auf  dem monitor und/oder drucker ausgege-
  184. ben. für die erkennung eines  zeilen-  oder  abatz-endes,
  185. wird  das zeichen chr$(10) oder das zeichen chr$(13) ver-
  186. wendet.
  187.  
  188. 2.5.
  189. übersetzung im fließsatzformat
  190. hierzu wird ein text eingelesen und  mit  dem  wörterbuch
  191. verglichen.  die  ausgabe  erfolgt  ähnlich  2.4., jedoch
  192. fortlaufend  ohne rücksicht auf zeilenlänge oder absätze.
  193.  
  194. 2.6.
  195. anzahl der anzeigezeilen
  196. hier wird ausgewählt, wieviele übersetzungen pro  vokabel
  197. höchstens angezeigt werden sollen. bei der ausgabe werden
  198. zeilen  ohne inhalt automatisch vom programm unterdrückt.
  199. diese  auswahlmöglichkeit  wird  nur bei übersetzungen im
  200. zeilen- oder fließsatz-format wirksam.
  201.  
  202. 2.7.
  203. mit korrekturzeile
  204. bei ausgabe auf einem drucker wird  hiermit  eingestellt,
  205. ob  am ende einer ausgabezeile eine leerzeile für korrek-
  206. turen von hand freigehalten werden soll.
  207.  
  208. 2.8.
  209. die ausgabe erfolgt auf
  210. nur monitor   oder   monitor+drucker   oder   nur drucker
  211. hier bitte die ausgabeeinheit anwählen
  212.  
  213. 2.9.
  214. beenden und starten
  215. das  programm  wird  durch  anklicken  von "beenden" oder
  216. durch drücken  der esc-taste  beendet und kehrt zur work-
  217. bench-oberfläche zurück.
  218. das programm wird  durch  anklicken  von  "starten"  oder
  219. durch drücken der return- bzw. der enter-taste gestartet.
  220.  
  221. 3.>.
  222. ausgabe
  223.  
  224. 3.1.
  225. auf  dem  monitor  werden  festeingestellt 79 zeichen pro
  226. zeile ausgegeben. die prefernces-einstellung sollte daher
  227. auf 80 zeichen/zeile eingestellt sein. für den betrieb an
  228. einem fernseher oder standardmonitor  wie  den  COMMODORE
  229. 1084S soll die eistellung INTERLACE = OFF sein.
  230.  
  231. 3.2.
  232. zur ausgabe auf dem drucker werden  die  mit  preferences
  233. auf  der  bootdisk/bootlaufwerk abgespeicherten daten der
  234. system-configuration mitverwendet. das bedeu tet, das der
  235. für ihren drucker  erforderliche druckertreiber  auf  der
  236. bootdisket te/dem bootlaufwerk vorhanden sein muß.
  237.  
  238. 3.2.1
  239. für  die druckerausgabe sind in dieser version 79 zeichen
  240. pro  zeile und  72  zeilen pro seite vorgesehen, wovon 68
  241. zeilen  pro  seite für den ausdruck der übersetzungen zur
  242. verfügung stehen.
  243.  
  244. 3.3.
  245. zu den einstellungen der preferences:
  246. nach  anklicken  des  preferences icons das feld < change
  247. printer > anklicken.
  248.  
  249. 3.3.1.
  250. im feld < papersize > das feld < custom > anklicken,
  251. und im feld < lenght > auf -72- einstellen.
  252. *********************************************************
  253. hiermit wird eingestellt, nach wievielen zeilen der druc-
  254. kertreiber  einen seiten vorschub durchführt.
  255.  
  256. 3.3.2.
  257. das feld < left margin >  auf -1-  einstellen.
  258. *********************************************************
  259. das feld < left margin > gibt an, ab der wievielten spal-
  260. tenposition das erste zeichen  ausgedruckt  werden  soll.
  261. hier  muß  als kleinste  zahl  eine -1- eingetragen sein.
  262. wird  ein  größerer  wert als -1- eingetragen, erhält man
  263. beim ausdrucken linksbündig einen rand, was der in dieser
  264. programmversion zu sinnlosen ausgaben führt.
  265.  
  266. 3.3.3.
  267. das feld < right margin > auf -80- einstellen
  268. *********************************************************
  269. mit dem feld < right margin > wird angegeben, in  welcher
  270. spaltenposition  das  letzte  zeichen steht. das ergebnis
  271. der rechnung right- minus left-margin ergibt  die  auszu-
  272. druckenden zeichen pro zeile. die bestimmung dieser größe
  273. ist abhängig vom verwendeten drucker und dessen  einstel-
  274. lung,  vom druckertreiber  und  von der wahl der schrift-
  275. breite. in dieser programmversion werden für den  drucker
  276. immer 79 zeichen pro zeile ausgegeben
  277.  
  278.  
  279. 3.3.4.
  280. das feld < spacing > auf -6- einstellen
  281. *********************************************************
  282. im feld < spacing > wird die anzahl der  druckzeilen  pro
  283. zoll  papierlänge eingestellt < 6 > oder < 8 > linien per
  284. inch. bei 12 zoll langen endlospapier und der einstellung
  285. "72"  bei  papierlänge  und  < fanfold > (endlos), werden
  286. 2 kopf-, 68 text- und 2 leerzeilen ausgedruckt. die leer-
  287. zeilen  werden  zum  überspringen  der  seitenperforation
  288. verwendet.
  289.  
  290. 3.3.5.
  291. verlasen der preferences
  292. es ist für den programmablauf dieser version nicht erfor-
  293. derlich, daß  die  werte  auf der diskette  abgespeichert
  294. werden. Es reicht aus, wenn  sie die "prefs" mit dem feld
  295. < USE > verlassen.
  296. mit dem vom programm festeingestellten  ausgabewerten und
  297. den oben aufgeführten werten für die preferences einstel.
  298. lung, sollte sich eigentlich ein sauber ausdruck ermögli.
  299. chen  lassen. die angaben sollen für ihre einstellung als
  300. hinweis dienen. bitte probieren sie  selbst  aus,  welche
  301. einstellung  für ihre gerätekombination von ihnen als op-
  302. timal betrachtet wird. weitere  hinweise  hierfür  finden
  303. sie  in ihren COMMODORE-benutzerhandbuch und der betrieb-
  304. sanleitung ihres druckers.
  305.  
  306. 4.>.
  307. lesehinweise zu den übersetzungen
  308.  
  309. 4.1.
  310. in den übersezungen der  stichworte wurden  begriffe, die
  311. entsprechend  der  rechtschreibung sowohl "GROß" als auch
  312. "klein" geschrieben  verwendung  finden, werden immer nur
  313. einmal aufgeführt.
  314. z.b.  life = leben = leben oder Leben
  315.  
  316. 4.2.
  317. stichworte mit geschlechtsspezifischen übersetzungen wur-
  318. den um speicherplatz einzusparen, nur in der jeweils kür-
  319. zeren form aufgeführt.
  320. z.b.  listener = Hörer = Hörer oder Hörerin
  321.  
  322. 4.3.
  323. übersetzungen  bei  denen  teile des wortes eingeklammert
  324. sind stellen mehrere begriffe gleichzeitig dar. bei  run-
  325. den klammern kann der eingeklammerte wortteil weggelassen
  326. werden. bei spitzklammern MUß immer ein teil des klammer-
  327. inhalts mitverwendet werden.
  328.  
  329. z.b.  limb = Glied(maßen)
  330.            = Glied
  331.       oder = Gliedmaßen
  332.  
  333. z.b.  link = (Ketten/Binde)Glied
  334.            = Glied
  335.       oder = Kettenglied
  336.       oder = Bindeglied
  337.  
  338. z.b.  liner = Linien{schiff/flugzeug}
  339.             = Linienschiff
  340.        oder = Linienflugzeug
  341.  
  342.  
  343.  
  344. (c) b.conrad / u.senger  hamburg den 1o.o3.1993
  345.  
  346. sollten sie noch fragen zu dem programm haben oder fehler
  347. beim programmablauf  fesstellen, schreiben sie mir bitte.
  348.  
  349.